7.7.17

Jorge Boccanera (Pó para morder)



(III)

Bésale las piernas a la poesía
aunque diga que no que aquí nos pueden ver.
Bésale las palabras, hurga su lengua hasta
que abra los brazos y diga ¡Santo Dios!
o hasta que santodios abra los brazos de escándalo.
Bésale a la poesía a la loba
aunque diga que no que hay mucha gente que aquí
nos pueden ver. Bésale las piernas las palabras
hasta que no de más, hasta que pida más
hasta que cante.


Jorge Boccanera





Beija-lhe as pernas à poesia
embora diga que não que aqui podem ver.
Beija-lhe as palavras, mexe-lhe na língua até
ela abrir os braços e dizer: Santo Deus!
ou até o santodeus abrir os braços de escândalo.
Beija a poesia essa fêmea
embora diga que não, que há muita gente, que
aqui podem ver. Beija-lhe as pernas as palavras
até que não dê mais, até que peça mais
até que comece a cantar.


(Trad. A.M.)


.